Keine exakte Übersetzung gefunden für إجراءات التأسيس

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إجراءات التأسيس

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En janvier 2005, elle avait créé un guichet unique pour faciliter la procédure d'établissement, comme recommandé dans l'examen.
    وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، أنشأت الهيئة مجمعاً لخدمات الاستثمار لتيسير إجراءات التأسيس، وفقاً للتوصيات الواردة في استعراض سياسة الاستثمار.
  • Malgré les difficultés associées au processus de paix, le Gouvernement est déterminé à tenir à temps les élections à l'Assemblée constituante.
    وعلى الرغم من التحديات المرتبطة بالعملية السلمية، فإن الحكومة مصممة على إجراء الانتخابات للجمعية التأسيسية في موعدها.
  • En 2003 les deux chambres de l'Assemblée législative portoricaine ont approuvé des rapports en faveur d'élections relatives à l'établissement d'une assemblée constituante.
    وفي عام 2003، وافقت كل من الغرفتين في جمعية بورتوريكو التشريعية على التقارير التي تؤيد إجراء انتخابات لتشكيل جمعية تأسيسية.
  • Le Bureau a recommandé dans ce rapport le renforcement de la sécurité et de la coordination et la création d'un bureau régional d'enquête ayant compétence pour procéder à des investigations sur les activités de tous les organismes des Nations Unies participant aux opérations.
    وأوصى المكتب بتعزيز إجراءات الأمن والتنسيق وكذلك تأسيس مكتب تحقيق إقليمي لخدمة جميع الوكالات العاملة في هذا المجال.
  • Les spécialistes des affaires civiles rassembleront les informations du système des Nations Unies et d'autres sources d'observation, qui ont trait aux conditions dans lesquelles l'élection de l'Assemblée constituante va se dérouler et qui, outre les fonctions exercées par le Haut-Commissariat, portent sur la surveillance du contexte pour les activités d'aide humanitaire et de développement menées par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et les partenaires internationaux.
    ‏‎وسيجمع موظفو الشؤون المدنية المعلومات المتاحة من منظومة الأمم المتحدة، ‏وغيرها من مصادر الرصد، ذات الصلة بمناخ إجراء انتخاب الجمعية التأسيسية.
  • L'Organisation des Nations Unies doit se féliciter de cette occasion qui lui est donnée d'appuyer le processus de paix et l'organisation de l'élection de l'Assemblée constituante dans un climat de liberté et d'impartialité.
    ويجب أن ترحب الأمم المتحدة بفرصة دعم عملية السلام في هذا البلد وإجراء انتخابات الجمعية التأسيسية في جو من الحرية والنـزاهة.
  • Elle a notamment pour mandat d'apporter un soutien technique à la conduite de l'élection d'une assemblée constituante et de former une petite équipe d'experts électoraux chargée de suivre et de valider le processus électoral.
    وتتمثل ولاية البعثة في القيام، في جملة أمور، بتقديم الدعم التقني من أجل إجراء انتخابات الجمعية التأسيسية وتقديم فريق صغير من الخبراء الانتخابيين لرصد العملية الانتخابية والتصديق عليها.
  • Le 31 mai, les huit partis, réunis pour la première fois depuis la mi-avril, ont décidé que l'élection de l'assemblée constituante aurait lieu au plus tard à la mi-décembre 2007.
    ففي 31 أيار/مايو، اجتمعت الأحزاب الثمانية للمرة الأولى منذ منتصف نيسان/أبريل، واتفقت على إجراء انتخابات الجمعية التأسيسية في موعد أقصاه منتصف كانون الأول/ديسمبر 2007.
  • Amnesty International: «United Nations special procedures: building on a cornerstone of human rights protection», et trois documents de séance sur le renforcement de l'efficacité des procédures spéciales
    منظمة العفو الدولية: "الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة: التأسيس على دعامة حماية حقوق الإنسان"، وثلاث ورقات مقدمة أثناء الدورة عن تحسين فعالية الإجراءات الخاصة
  • Les faits susmentionnés, ont rendu irréversiblement nulle et non avenue la procédure d'adoption des projets de résolution A/59/L.70 et A/60/L.1, parce que le Président de l'Assemblée générale et les États Membres qui l'ont suivi dans sa démarche et ont rendu possible la création du groupe « ad hoc », usurpateur et illégitime, des négociateurs ont bafoué par leurs actes les règles fondamentales et inaliénables énoncées au paragraphe 2 de l'Article 1, au paragraphe 1 de l'Article 2, au paragraphe 1 de l'Article 9 et au paragraphe 1 de l'Article 18 de la Charte des Nations Unies, comme ils ont bafoué la règle universelle du droit international public coutumier qu'est le respect des formes régulières.
    وهذه الأعمال تجعل الإجراء الذي أفضى إلى تقديم مشروعي القرارين باطلا ولاغيا تماما وبشكل لا سبيل إلى إصلاحه، كما يجعلهما دون مفعول لأن رئيس الجمعية العامة والدول الأعضاء التي ساندته، بتنظيمهم ذلك الفريق المخصص من المفاوضين غير المشروع وغير المرخص له، خرقوا الإجراءات التأسيسية الأساسية وغير القابلة للنقض، الواردة في الفقرة 2 من المادة 1 والفقرة 1 من المادة 2 والفقرة 1 من المادة 9 والفقرة 1 من المادة 18، من ميثاق الأمم المتحدة مجتمعة وتجاهلوا أيضا القاعدة العالمية للقانون الدولي العام العرفي المقبول، ألا وهي الحق في مراعاة الأصول القانونية.